Modelo CMMI é traduzido oficialmente para o português pela CPqD

0

A versão atual do modelo CMMI (Capability Maturity Model Integration), usado como referência de qualidade no desenvolvimento de software, tem sua tradução realizada pela CPqD, que já havia elaborado e disponibilizado uma versão não oficial do modelo SW-CMM.

O centro foi recomendado pela ISD Brasil (Integrated System Diagnostics Brasil) e escolhido pela instituição norte-americana SEI (Software Engineering Institute). "O projeto é realizado por meio de um convênio firmado entre CpdQ e o Ministério de Ciência e Tecnologia, que está financiando parte dos recursos", explica o responsável pela área de qualidade no centro e coordenador da equipe de tradução, Mario Lúcio Côrtes.

A verificação independente do trabalho ficará a cargo da ISD Brasil. No 1° semestre de 2009, a tradução estará disponível durante 1 mês para poder ser aprimorado através de consultas públicas. Já o modelo integral poderá receber sugestões da comunidade no 2° semestre do corrente ano.

Quando o trabalho estiver finalizado, se juntará às traduções para o japonês, chinês e francês, no site do SEI. "O modelo traduzido de maneira oficial tornará mais fácil o entendimento de seu conteúdo, e, consequentemente, o acesso aos benefícios do modelo por um número maior de empresas." conta Carlos Caram, diretor executivo da ISD Brasil.

DEIXE UMA RESPOSTA

Por favor digite seu comentário!
Por favor, digite seu nome aqui

This site is protected by reCAPTCHA and the Google Privacy Policy and Terms of Service apply.